Yesaya 60:1-5
Konteks60:1 “Arise! Shine! For your light arrives!
The splendor 1 of the Lord shines on you!
60:2 For, look, darkness covers the earth
and deep darkness covers 2 the nations,
but the Lord shines on you;
his splendor 3 appears over you.
60:3 Nations come to your light,
kings to your bright light.
They all gather and come to you –
your sons come from far away
and your daughters are escorted by guardians.
60:5 Then you will look and smile, 5
you will be excited and your heart will swell with pride. 6
For the riches of distant lands 7 will belong to you
and the wealth of nations will come to you.
Yesaya 61:5-6
Konteks61:5 8 “Foreigners will take care of 9 your sheep;
foreigners will work in your fields and vineyards.
61:6 You will be called, ‘the Lord’s priests,
servants of our God.’ 10
You will enjoy 11 the wealth of nations
[60:1] 1 tn Or “glory” (so most English versions).
[60:2] 2 tn The verb “covers” is understood by ellipsis (note the preceding line).
[60:2] 3 tn Or “glory” (so most English versions); TEV “the brightness of his presence.”
[60:4] 4 tn Heb “Lift up around your eyes and see!”
[60:5] 5 tn Or “shine,” or “be radiant” (NAB, NASB, NIV, NRSV).
[60:5] 6 tn Heb “and it will tremble and be wide, your heart.”
[60:5] 7 tn Heb “the wealth of the sea,” i.e., wealth that is transported from distant lands via the sea.
[61:5] 8 sn The Lord speaks in vv. 7-8 (and possibly v. 9). It is not clear where the servant’s speech (see vv. 1-3a) ends and the Lord’s begins. Perhaps the direct address to the people signals the beginning of the Lord’s speech.
[61:5] 9 tn Heb “will stand [in position] and shepherd.”
[61:6] 10 tn The Hebrew text adds, “it will be said concerning you.”
[61:6] 11 tn Heb “eat” (KJV, NAB, NASB); NIV “feed on”; NLT “be fed with.”
[61:6] 12 tc The form in the Hebrew text is probably a corruption of יִתְאַמְּרוּ (yit’ammÿru), a Hitpael from אָמַר (’amar), meaning “boast about” (see HALOT 67 s.v. II אמר, HALOT 416 s.v. ימר, and BDB 56 s.v. אָמַר).